В Турции издали Коран на украинском языке

В Турции издали Коран на украинском языке

Государственное управление по делам религий Турции издало перевод смыслов Корана на украинском языке.

Государственное управление по делам религий Турции выдало перевод смыслов Корана на украинском языке. Автором перевода является исламовед Михаил Якубович.

"Договоренность была достигнута летом 2015 года во время моей поездки в Стамбул. Долго вычитывали, верстали, и вот результат. Два издания вышли, большое и малое — с арабским текстом и без него", — рассказал М.Якубович.

Также он сообщил, что предисловие к новому изданию перевода смыслов Корана написал муфтий Духовного управления мусульман Украины УММА Саид Исмагилов.

При этом переводчик не смог сказать, когда и как будет распространяться новое издание, но отметил, что права на это издание передал турецкой структуре Диянет.

Первое издание перевода смыслов Корана на украинском языке было подготовлено Михаилом Якубовичем и вышло в 2013 году в Медине (Королевство Саудовская Аравия), второе — в 2015 году в Киеве, в издательстве “Основы”.

Диянет — государственное учреждение Турции, созданное в 1924 году для контроля светского государства над религиозной жизнью, в ведении этой структуры находятся около 80 тысяч турецких мечетей. Диянет реализует просветительские, культурные и религиозные проекты за пределами Турции, преимущественно в местах компактного проживания мусульман, в том числе в Крыму.

Перевод Корана на другие языки исламские богословы считают лишь переводом его смыслов, поскольку, по их мнению, Кораном есть только оригинал на арабском языке.