Гриневич сообщила о результатах ВНО в венгерских и румынских школах

Гриневич сообщила о результатах ВНО в венгерских и румынских школах

ВНО не может сдать половина учеников венгерских и румынских школ Украины.

Более половины детей, посещающих школы с венгерским и румынским языками обучения, не могут сдать ВНО по украинскому языку, а половина - по математике на родном языке.

Об этом заявила министр образования и науки Украины Лилия Гриневич в эфире телеканала "Еспресо".

[news_post id='3691131' name='' img='' align='left']

"60% детей школ с венгерским языком обучения, равно как и с румынским языком обучения, не могут сдать даже ВНО по украинскому языку. То есть, доступа к высшему образованию у них уже нет. Более того, в 50% не могут сдать математику на своем родном языке. Это тоже большая проблема. И это свидетельствует еще и о низком уровне качества образования в части школ, потому что большинство из них - это школы на сельских территориях. И это тоже оказывает свое влияние. И когда эта сельская территория является еще и местом компактного проживания, то ребенок не слышит вообще украинского языка", - подчеркнула Гриневич.

Она отметила, что политики в некоторых странах Европы не восприняли языковую статью украинского закона "Об образовании", поскольку не углубляются в нее.

"Встречи с министрами образования разных стран, которые выражали тем или иным образом свою обеспокоенность текстом статьи, показали, что они читают его нецелостно... Венгрия - это вообще отдельный вариант. В Венгрии сейчас идет предвыборная кампания. И, к сожалению, надо признать, что часть наших граждан имеют венгерские паспорта и голосуют на выборах. И конечно, что их политики теперь соревнуются, кто лучше защитит интересы венгров в Украине, иногда не углубляясь даже внутрь самой сути процесса", - отметила министр.

[news_post id='3710895' name='' img='' align='right']

Однако, по словам Гриневич, встречи с министрами образования, а также с министром человеческих ресурсов Венгрии, показали, что "они понимают полную адекватность наших аргументов" и в результате этих встреч "уже возникает более конструктивная позиция". А относительно поляков, то они осознали во время переговоров, сегодня польские школы обучают так, как Украина предлагает в этом законе, отметила она.

 "Мы действительно имеем возможность в начальной школе учить в основном на языке меньшинства, пока дети овладеют определенным уровнем государственного языка. После этого, в зависимости от готовности детей, мы можем отводить часть учебного времени обучению на государственном и увеличивать этот объем обучения на государственном языке в старших классов. В результате мы имеем часть предметов на языке меньшинства, а часть предметов - на государственном языке. И именно то, что ребенок не только учит государственный язык как предмет, а применяет его для изучения других предметов, увеличивает терминологическую базу, улучшает лексический запас ребенка на украинском языке", - объяснила она.

Как сообщалось ранее, 5 сентября Верховная Рада приняла закон "Об образовании", который, в частности, регулирует вопросы использования украинского языка в сфере образования.

В частности, закон предусматривает переходный период для детей, поступивших на обучение в 1 сентября 2018 года и сейчас учатся на языках нацменьшинств, до 1 сентября 2020 года. С 1 сентября следующего года дошкольное и начальное образование дети могут получать на языке соответствующего национального меньшинства, при этом параллельно изучая государственный.

С 5 класса дети национальных меньшинств будут начинать учиться на государственном языке, а язык нацменьшинства изучать как отдельную дисциплину. Если язык нацменьшинства относится к языкам Европейского Союза, возможно преподавание также на нем одной или нескольких дисциплин.

В то же время в Венгрии, Румынии, Польши выразили протест по поводу нормы о языке обучения для представителей национальных меньшинств Украины.

В свою очередь Украина направила языковую статью закона об образовании на экспертизу в Совет Европы.