Сергей Жадан занялся переводом произведений Буковски

Автор
Сергей Жадан занялся переводом произведений Буковски

Украинский поэт Сергей Жадан во время перерыва в музыкальном турне занялся творческой деятельностью. Сейчас писатель занимается переводами иностранных поэзий.

В январе украинский писатель Сергей Жадан закончил тур вместе со своей музыкальной группой "Жадан і собаки", во время которого они посетили 13 украинских городов. Теперь у него есть немного свободного времени, которое он полностью посвятит литературе, ведь уже с февраля поэт возвращается в тур украинскими городами.

Сейчас Жадан занимается переводами иностранных поэзий на украинский язык. В поле зрения писателя произведения американца Чарльза Буковски. На своей странице в Фейсбуке Сергей Жадан делится одним из переводов из книги "Гореть в Воде, Тонуть в Огне" и отмечает, что в этом году будет ещё много его подобных работ: "А ще, дорогі брати і сестри, цього року буде багато нових перекладів. Ось вам перший, тематичний, із улюбленого Бука".

Уже в марте писатель проведёт встречу с читателями "Тютюнові фабрики", на которой зачитает много новых произведений.