В Англии найден перевод Боккаччо

В Англии найден перевод Боккаччо
16:03 Чт, 11 Июль 2013 Телеграф Лента

В Манчестере обнаружена редкая рукопись с произведением итальянского поэта эпохи раннего Возрождения Джованни Боккаччо.

Найденная рукопись — перевод на французский сочинения Боккаччо "О судьбах благородных мужей и дам" (Des Cas des nobles hommes et femmes), написанного на латинском языке примерно в 1360 году (оригинальное название — De Casibus Virorum Illustrium). Перевод был выполнен в 1400 году французским гуманистом Лораном де Премьефе (Laurent de Premierfait). В этом произведении Боккаччо собрал 56 биографий исторических деятелей и мифологических персонажей, описав историю их возвышений и падений. Сочинение носит нравоучительный характер, содержит критику тирании и должно было служить своеобразным примером для политических деятелей. Рукопись была найдена старшим преподавателем итальянской литературы Манчестерского университета Гуидой Армстронг, по словам которой этот манускрипт — мечта исследователя, поскольку он совершенно не изучен. О его существовании знали несколько библиотечных кураторов. Сотрудники библиотеки установили, что в книжном собрании он находился с 1963 года, после того как его купили у парижского торговца книгами. Однако рукопись не была включена в каталог. Лоран де Премьерфе два раза переводил «О судьбах благородных мужей и дам» — в 1400-м и 1409-м. Известно о существовании лишь нескольких копий первого варианта перевода, одна, в частности, хранится в Национальной библиотеке Франции. В 2013 году найденная рукопись будет оцифрована и выложена в Сеть. Таким образом библиотека Джона Райландса отпразднует 700-летие со дня рождения автора "Декамерона".
Добавить комментарий
Перед написанием комментария ознакомьтесь с правилами.
Вверх
×
Продолжая просматривать telegraf.com.ua, Вы подтверждаете, что ознакомились с Правилами пользования сайтом, и соглашаетесь c Политикой конфиденциальности
Закрыть Соглашаюсь