Як "Щедрик" дістався Голлівуда: слухаємо найнезвичніші версії українського хіта (відео)
- Автор
- Дата публікації
- Автор
"Щедрик" звучить як мінімум у трьох голлівудських блокбастерах
Українська народна щедрівка пролунала під склепіннями Віденського парламенту: український хор "Гомін" виконав "Щедрик" у столиці Австрії. Артисти також зустрілися з депутатом Андреасом Мінніхом, який подякував їм за популяризацію української музики у світі.
Це не перебільшення. Мелодія, написана українським композитором Миколою Леонтовичем на початку XX ст., широко відома на Заході. Зокрема, "Щедрик" під назвою Carol of the Bells звучить у безлічі популярних фільмів та із задоволенням виконується відомими рок-гуртами. Сьогодні відомо понад тисячу версій "Щедрика". Як обробка української новорічної щедрівки підкорила світ — читайте в матеріалі "Телеграфа".
Як мелодія Леонтовича потрапила до Голлівуду
В основі "Щедрика" лежить весняна обрядова пісня про ластівку, пише видання Ukraїner. Леонтович багато років працював над обробкою і лише 1916 року створив хорову версію. Прем’єра відбулася в Києві 7 січня 1917 року за новим стилем у залі Біржового зібрання (тепер це філармонія). "Щедрик" виконав студентський хор Університету св. Володимира, диригував Олександр Кошиць.
Український хоровий композитор, диригент, збирач фольклору і педагог Кошиць перетворив "Щедрик" на світовий хіт: він возив його трьома континентами як частину культурної дипломатії УНР. Лише в американському турі 1922–1924 років хор дав близько 400 концертів. У жовтні 1922 року "Щедрика" викликають на біс на концерті в престижному нью-йоркському залі Carnegie Hall. Саме завдяки цим концертам мелодію почув американський композитор Пітер Вільховскі, який написав англомовний текст. (Сам композитор був вихідцем із карпатських русинів.) Так на основі "Щедрика" у 1930-х роках з’явилася різдвяна пісня Carol of the Bells, що нині популярна в усьому світі.
Із 1940-х років Carol of the Bells стає стандартом американського хорового репертуару, стверджує портал IMDb. Пісня звучить у рекламі великих брендів і стає саундтреком більш ніж до сотні американських фільмів, серіалів і телешоу. Скажімо відверто: значення "Щедрика" для Голлівуда в українських медіа часто перебільшують. "Щедрика" не співав Френк Сінатра, і в фыльмах про Гаррі Поттера ця прекрасна мелодія, попри всі її чесноти, теж не звучить.
У яких блокбастерах звучить
Зате "Щедрик", точніше Carol of the Bells, звучить у культовій різдвяній комедії "Один удома" (1990): у сцені з церковним хором і пробіжкою Кевіна нічним містом. У тому ж році вийшло не менш знамените продовження фільму "Міцний горішок" із Брюсом Віллісом у головній ролі, де мелодію виконує Southwestern Seminary Oratorio Chorus. А ще — в "Сімейці Адамс" (1991): на початок дев’яностих український "Щедрик" стає такою ж популярною музичною темою в кіно, як Silent Night чи Jingle Bells. Загалом мелодія Леонтовича стала саундтреком більш ніж до ста американських фільмів, телешоу та серіалів, стверджує проєкт Ukraine.ua.
Різдвяний котячий мем
А тепер — найнезвичніші версії української мелодії. Американські "симфо-металісти" Trans-Siberian Orchestra присвятили свою композицію Christmas Eve/Sarajevo 12/24 обложеній столиці Боснії і Герцеговини: під час війни 1992–1996 років тут відбулася найтриваліша облога міста в Європі ХХ століття. Це історія літнього віолончеліста, який під час облоги міста виходить до руїн фонтану і під артобстрілом грає різдвяні мелодії. На думку музикантів гурту, у цій віолончельній музиці — іскра надії.
Платівка із записом цієї композиції отримала потрійний платиновий статус (тобто альбом було продано накладом у три мільйони примірників). Зазначимо, що музиканти використовують, окрім "Щедрика", також мелодію традиційного різдвяного гімну британців God Rest Ye Merry, Gentlemen.
Іншу незвичну версію "Щедрика" записали інді-рокери з передмістя Бостона Guster. Їхня пісня Carol of the Meows стала "котячою" версією української мелодії. Існує легенда про те, як з’явився цей сингл. Навесні 2003 року в музичному бізнесі процвітало піратство: поява формату mp3 призвела до того, що музика масово витікала в мережу. Хлопці з Guster вирішили "потролити" піратів, і напередодні виходу альбому Keep It Together їхній інженер Сетт Пескі записав на всіх треках замість голосів музикантів власне нявчання — і в такому вигляді виклав альбом на файлообмінники. Жарт так сподобався фанатам гурту, що згодом музиканти випустили різдвяний сингл у тому ж стилі.
Раніше "Телеграф" зібрав для вас українські фільми про Святого Миколая для дітей та дорослих.