Новини по темі Фразеологізми
-
Найпопулярніші українські аналоги цього ідіоматичного звороту
-
Вислів має глибоке коріння в українській культурі
-
А ви знали, що таке макогон і навіщо його облизувати?
-
Деякі з цих висловлювань вже майже забуті, але ми поспішаємо це виправити
-
Є кілька кумедних виразів
-
Прямий переклад фрази буде грубою калькою з російської мови
-
Фразеологізми збагачують нашу мову, роблять її красивою та виразною
-
Цей фразеологізм зустрічається у літературі, але мало хто його пам’ятає
-
Не варто сприймати цю фразу буквально
-
Яскраві речі не "кидаються в очі"
-
В українській мові є цікаві синоніми
-
Помилки виникають через дослівний переклад з російської
-
Продовжуємо збагачувати словниковий запас разом
-
Мало хто знає, як красиво перекласти "камень преткновения" українською
-
"Тримати" можна щось буквально — книгу, чашку, пакет. Але не слово
-
Позбавимося кальки з російської разом