Капуста не "кольорова", а салат не "овощний": як українською правильно говорити про їжу

Читать на русском
Автор
2125
Згенеровано ШІ Новина оновлена 27 травня 2024, 20:56
Згенеровано ШІ. Фото Фото "Телеграф"

Страви української кухні варто називати правильно

З кожним днем української в житті українців стає все більше, а тут ще закінчився п’ятирічний перехідний період українського правопису до нових норм. Сьогодні "Телеграф" розповість вам, як правильно говорити українською про їжу і як називаються різні страви.

Як не прикро це визнавати, та навіть у такій смачній тему зустрічається чимало суржику. Проте ми допоможемо його позбутися.

Страви українською

  • не горбушка хліба, окраєць хліба
  • не тушона гов’ядина, а тушкована яловичина
  • не картопля в мундирах, а картопля в лушпинні або в кожушках
  • не копченості, а копченина
  • не потрошки, а тельбухи
  • не сельодка, а оселедець
  • не уха, а юшка з риби
  • не смачна лапша, а смачна локшина
  • не гречнєва кашка, а гречана каша
  • не картофельне пюре, а картопляне пюре
  • не кольорова капуста, а цвітна капуста
  • не куриний бульйон, а курячий бульйон
  • не овощний салат, а овочевий салат
  • не яйце всмятку, а некруте яйце
  • не блінчики з сиром, а млинці з сиром
  • не пирожне, а тістечко
  • не печення, а печиво
  • не творожник, а сирник

Нагадаємо, раніше "Телеграф" розповідав про те, як правильно звертатися до Наталії українською — не всі знають, що насправді це не таке просте питання, як здається.