Вверх
Мобильная версия

Нищук: Зарубежные фильмы нужно дублировать на украинский язык

Нищук: Зарубежные фильмы нужно дублировать на украинский язык
Нищук: “Мы как Министерство культуры будем вносить предложение вернуть закон в пользу дубляжа на украинском языке”.
15:53 Чт, 27 Март 2014 Телеграф
Фото: gdefon.com

Министерство культуры Украины желает вернуть закон в пользу дубляжа на украинский язык фильмов иностранного производства.

В четверг в Кабинете министров Украины состоялась пресс-конференция, во время которой Евгений Нищук, министр культуры Украины, проинформировал общественность о желании Министерства культуры Украины добиваться возвращения закона о дубляже на украинский язык фильмов иностранного производства.

В своем выступлении Нищук отметил: “Мы как Министерство культуры будем вносить предложение вернуть закон в пользу дубляжа на украинском языке”.

При этом министр подчеркнул, что дублировать следует только фильмы, озвученные на иностранном языке. Что касается российских фильмов, то этот вопрос пока на стадии обсуждения.

Министр культуры Украины отметил, что данный закон ни коем образом не должен ущемлять права украинцев, разговаривающих на русском языке.

Нищук подчеркнул, что благодаря введению этого закона удастся создать новые рабочие места.

При этом министр сообщил, что окончательное решение по утверждению этого закона будет принимать Верховная Рада Украины.

[news id="1198737"]

Новости в одном приложении: "Телеграф (Android, iOS)" - читать удобнее!
загрузка...
Добавить комментарий

*

Перед написанием комментария ознакомьтесь с правилами.
8 Комментариев
  • Серж Чехофф 28.03.2014 07:39

    Да нам покуй, лохматый! Мы в Крыму (читай в РФ)!

    Нравится 2165 Не нравится 0
  • Мастер 27.03.2014 16:23

    100% согласен. Лично не имею языковых проблемм. Но ёлки ж палки, мы уважающий себя народ или как? Для примера- у меня *двенадцать стульев* и * золотой теленок* есть на украинском и на русском. То скажу прямо- юмор на украинском языке звучит намного звонче и сочней, а на русском как монтировкой по пустой кастрюле. А наостанок скажу рідною- спеціально для тих кому моя рідна мова з якихось причин муляє- панове, світ великий, ніхто нікого не тримає. Як то кажуть- ноги в руки, і дрібненькими такими кроками... Ну ви зрозуміли, так?

    Нравится 2165 Не нравится 1
    • Серж Чехофф 28.03.2014 07:42

      Да с тобой, упырь, всё ясно! У вас и травка зеленее, и небо голубее, и гумор острее... Да тока кизда вам . Тоже кстати, глубжее!

      Нравится 2165 Не нравится 0
    • Krot 27.03.2014 19:14

      Не будь нацистом.Не кто не против Украинского.Но ты гонишь людей которые здесь родились и родители родились и деды.И ты думаешь что можно просто так выгнать?

      Нравится 2165 Не нравится 0
  • Виталий 27.03.2014 16:18

    Ну за чем наступать на те же грабли? А если я хочу смотреть его на русском языке? Ну делайте два дублежа. Просто сколько я смотрел фильмы в украинском дубляже это просто умора, качество 0. Вы посмотрите на качество сурдопереводов на украинских каналах, это просто смехопонорамма. Я люблю українську мову и дуже її поважаю, але коли щось робиться не якісно, як приклад пан Азіров, то це .... Робіть все якісно і все буде добре! Тільки палицю, коли її гнешь, вона може зломатись. А у людини повинно бути право вибору, навіть якою мовою дивитись кіно.

    Нравится 2165 Не нравится 0
  • МариЯ 27.03.2014 16:03

    начинается опять...

    Нравится 2165 Не нравится 0
  • Украинец 27.03.2014 16:03

    Сами будете на них и ходить...

    Нравится 2165 Не нравится 0
  • rtz 27.03.2014 15:58

    da!

    Нравится 2165 Не нравится 0
Показать комментарии
Новости: Эти каши снижают риск преждевременной смерти
Эти каши снижают риск преждевременной смерти
Новости: Роналду грозит 6 лет тюрьмы
Роналду грозит 6 лет тюрьмы
Новости: Опубликован первый трейлер фильма "Сфера" с Томом Хэнксом и Эммой Уотсон
Трейлер фильма "Сфера" с Томом Хэнксом и Эммой Уотсон
Новости: В Сирии погиб российский военный советник
В Сирии погиб российский военный советник