Уникальный польско-украинский "Кобзарь" презентовали во Львове

Уникальный польско-украинский "Кобзарь" презентовали во Львове

Во Львове состоялась презентация уникальной книги - польско-украинского "Кобзаря" Тараса Шевченко.

Это издание - совместный проект Львовского национального аграрного университета и Люблинского католического университета имени Иоанна Павла II.

Выдающиеся польские писатели начали переводить произведения Тараса Шевченко еще в XVIII веке. Однако полный перевод "Кобзаря" польскому читателю дал украинец по происхождению Петр Купрысь, который долгие годы работал в Люблинской сельскохозяйственной академии, а свободное время посвящал переводческой деятельности.

На перевод 260 шевченковских произведений у переводчика ушло 20 лет жизни. И издали эту книгу уже после смерти Петра Купрыся, сообщил ректор Львовского национального аграрного университета, академик Владимир Снитинский.