Мистецтво епітета: в мережі знайшли казус з перекладом інтерв'ю Зеленського для NYTimes
- Автор
- Дата публікації
- Автор
Офіс президента подав неправильний переклад інтерв'ю Володимира Зеленського.
Між текстом інтерв'ю українського президента Володимира Зеленського The New York Times і його перекладом адміністрації глави держави знайшли забавні відмінності.
Видання пише, що під час бесіди Зеленський назвав Україну "найбільшою демократією на пострадянському просторі".
Ось як це подає The New York Times:
У свою чергу Офіс президента дає інший переклад. На сайті президента пишуть, що це журналіст TNYT назвав Зеленського, а не Україну, "головним демократичним лідером серед країн колишнього СРСР".
На цю невідповідність вже встиг відреагувати російський пропагандист, журналіст кремлівського пулу Дмитро Смирнов. Він охарактеризував це як "Мистецтво епітета від Зеленського".
В ході інтерв'ю Володимир Зеленський багато говорив про Україну, США та Росії:
Як повідомлялося, згідно з недавнім соцопитуванням президент України Володимир Зеленський став "розчаруванням 2020 року" для українців.